麥田「哥倫布發現新中國」風波接受退書,爭取重出未刪減完整版

敬請支持‧歡迎訂閱本報newsletter

2022/2/21

麥田出版發行「激辣中國」一書,將「大陸」一詞轉換為「中國」,出現「哥倫布發現新中國」等錯誤,引發批評。(圖取自facebook.com/RyeField.Cite)

(中央社台北21日電)麥田出版發行「激辣中國」一書,將「大陸」一詞轉換為「中國」,出現「哥倫布發現新中國」等錯誤,引發批評。出版社今天於臉書發布訊息,除再次向作者曹雨及讀者致歉,公布退書辦法,也表示正爭取推出完整版本,復原作者創作全貌。

曹雨在麥田出版貼文底下留言:「讓作品以完整面貌示人,是我最大的期盼。編輯工作很辛苦,薪資很低,希望大家體諒」。

(圖取自facebook.com/RyeField.Cite)

(圖取自facebook.com/RyeField.Cite)

歡迎訂閱本報newsletter

曹雨先前表示,這本書在中國出版時的書名是「中國食辣史」,原稿中有兩章「辣椒與紅色革命」(講辣椒與共產黨紅色文化之瓜葛)及「大破大立」(講文化大革命時期飲食文化之破碎),被中國出版方完全刪除,未能面世,讓他憤懣不已。

麥田出版今天表示,目前正積極與曹雨及原授權的大陸出版方洽談,嘗試復原當初創作的全貌,推出完整版本,確切上市時間會盡快告知讀者。

對於已經購買「激辣中國」一書的讀者,麥田出版也表示,如果想退書及退款,購買紙本書的讀者,可將書以掛號方式寄回客服中心,並留下相關資訊及聯絡方式,由客服人員辦理退款事宜,書款及郵資全額退還。

購買電子書的讀者,可與原購買電子書平台客服中心聯繫,辦理退書與退款事宜。

不過由於聲明中,這次是以「大陸」稱呼「中國」出版方,底下留言即有網友點出「應該是原授權之『中國』出版方,該改的不改」;也有網友表示「被中國和大陸兩個詞彙嚇到有陰影了」。

另有讀者提出「建議關心基層同仁的工作狀況,然後『校對』是專業,不是讓編輯身兼多職」等意見,討論熱度不減。(編輯:屈享平)1110221

本報24/7隨時更新 歡迎定閱newsletter

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here